|
|
General
Information
Allgemeine Information
BRESTOWATZ
is a former Danube Swabian village.
It is now a part of Serbia
(Republika Srbija) in Bács Bodrog Megye (County) within the Autonomous Region of Vojvodina,
which also contains a Region known as the Batschka, or der
Batschka. It is also in District Apatin Jaras, a subdivision of
Bács Bodrog.
Variant Names:
Weitere
Bezeichnungen für Brestowatz
|
Official (Serbian): |
Bački Brestovac,
Brestovac |
|
German: |
Brestowatz, Batsch-Brestowatz,
Batsch-Brestovac, Ulmenau, Ulmen-Hain |
|
Hungarian: |
Szilberek,
Bácsbresztovácz |
|
Other variants: |
Brestowatcz,
Szilvás,
Silberg |
Location:
Koordinaten
Lat.: 45.6172 Long.:
19.2697 Altitude: 242 ft. 73 meters)
Lat.: (DMS) 45°
37' 2N
Long.: (DMS) 19° 16' 11E
top
History:
Geschichte
Brestowatz
History Page
Expulsion through Brestowatz, by
Hans Kopp
Batschka, by Josef Schramm
Story of the Corpus Christi
Maps
Karten
Brestowatz Street Map
Neighboring
Towns
Benachbarte Orte
Doroslo, Stapar, Milititsch, Hodschag,
Abthausen/Apatin,
Weprowatz,
Karawukowa,
Batschsentiwan, Filipowa
Associations
& Societies
Gesellschaften
HeimatOrtsGemeinschaften
(An HOG is an association of former residents):
- Georg Hehn, Bergstr. 18, 75203 Königsbach-Stein,
Germany
- Franz Wesinger Grasmückenstr. 6 82140 Olching, Germany
top
Genealogical
Resources
Genealogiche Urkunden
Original
German Settlers (Ansiedler)
Mary Ann
Fischer's Tribute Page
(Find
Ahnentafels here for many Brestowatz families)
Anton Petschner's
Family History
Immigration
Einwanderungen
S.S. America - 1950 - By Lena Jefferson
Photographs
Bilder
Village and
Researcher Photos
Family & Researcher Registry
Familienforscher Namen Verzeichnis
Register your Family Info so others may locate you!
|
Breschensky/Preschensky
|
Brechelmacher | Bruder | Duhatschek | Eisele | Fanz |
Peter | Pfetzer | Richter | Schenko |
Stock | Stebli |
Matuchek | Witochak | Lerner | Wacker | Wölbl
|
Nancy
Fredenberg, Village Coordinator
|
Gratz |
Heinz | Hiel | Hoffmann | Jermer | Keller | Krämer |
Krebs |
Krewenka | Manz | Petschner | Piller | Prohaska | Redenz
|
Rieß| Schmidt | Sendelbach | Stumpfecker| Teufel |
Unterreiner | Vogl | Werner |
Werni | Wesinger
|
Anton Petschner, Village Coordinator |
|
Ament | Brenner | Duft |
Gottler | Kapp | Kuhn | Lerner | Mannhardt | Nadelstumpt
|
Pauli | Schmidt
|
Mary Ann Fischer |
|
Distl |
Hönisch | Hiel | Kapp | Leinweber | Lepold | Manz |
Niederkorn | Offenbecher | Schäfer | Vogl | Werne
|
Lena Distl Jefferson |
|
Fernbach | Hiel | Lang | Milla
|
Beth Tolfree
|
|
Brunner | Henn | Wilhelm |
Jim Plutte
|
Ament | Baushert | Birle | Boos | Bosnik, Boulanger
| Bowier | Braun | Distl | Fanz | Flatinger | Gaus |
G ötti |
Hagenauer | Hehn | Heimberger | Heiser | Higeli |H öger
| Jerger | Kapp| Krewenka | Kupferschmidt |
Leinweber | Lepold | Lorenz | Marshall | Milla
| Moullion | Pauli | Pertschi | Reder| Redenz |
Schneider| Seidl | Spiegl |Vogel | Wegmann | Werner
| Werni | W öhl
|
Mary Ann
Lepold-Wilcox |
|
Add your Brestowatz
surnames here! |
Your name & email! |
Bibliography
Bibliographie
Affolder, Anton. Brestowatz
in der Batschka. 1971, Freilassing, Pannonia Verlag. 236
pages.
Schmidt, Paul, Matthias
Leinweber. Ortssippenbuch Brestowatz in der Batschka (Backi
Brestovac, Szilberek, Ulmenau). 1988, Stein bei Pforzheim, Heimatausschuß Batsch-Brestowatz . 433 pages.
Werni, Stefan, Paul Schmidt.
Ortssippenbuch Brestowatz in der Batschka. (Backi Brestovac,
Szilberek, Ulmenau) 1986, Frankfurt, Heimatausschuß
Batsch-Brestowatz.
664 pages (2 volumes).
Schmidt, Paul.
Licht und Schatten. (Backi Brestovac, Silberek,
Ulmeneau) 2006, 278 pages.
top
|
|
|
Heimatbuch
Now available!
Light und Schatten
by
Paul Schmidt

Paul
Schmidt, Fichtestrasse 3,
D-89312 Günzburg, Germany
Tel: (0
82 21) 43 68
Price incl.
freight to U.S. €39 |
The Village of
Brestowatz
is named for
the
ELM TREE

Many other villages are named
Brestowatz
as with most
any tree name
Knowing the following
root words will help you understand the origin of the
different village names
The word
brest
means elm
and is Slavic in origin.
vác is probably also Slavic, meaning marshy
pasture, and the basis for the Serbian name Brestovac
In Hungarian,
the elm is called
szil(fa), and the marshy pasture
is known as a berek, hence the Hungarian village
name,
Szilberek
In German,
Ulmenau is the literal translation of the Slavic,
Brestovac and the Hungarian, Szilberek. It was only
used by the German settlers until the 1930's and was not
an official name.

Another
village in the Banat also called Brestowatz is often
confused with our Batschka village -- it is sometimes
referred to as Banatski Brestowatz
|
|