| |
|
Donauschwaben
Dictionary
Village Homeland
Donauschwaben, Hochdeutsch & English
A-F |
G-J |
K-N |
O-Z
Hochdeutsch is proper German spoken
in Germany,
like Oxford English is considered proper English.
|
|
Translations by
Brad
Schwebler
918 words taken from a
glossary in the Tscherwenka homeland
book. These words could vary from region
to region, or even from village to
village. IE.: Mercydorf may have
peculiar words influenced by the
Italians, Spanish, French, & Romanians.
Robert Zink lent me the
Tscherwenka Homeland Book, a large beautiful
600 pg book,
from it came these 918 words. For that I am very
grateful to him. Brad |
|
|
|
|
|
Donauschwaben |
Hochdeutsch |
English |
|
Abnemr, Abnemmr |
Photgraf, Photoapparat |
photographer, camera |
|
absenat, absenoot |
abweisend abtun |
unfriendly dismissal |
|
Abweiche |
Durchfall |
diarrhea, failure |
|
Ackerreidl |
Gerät zum Pflug reinigen |
appliance to clean the plow |
|
Acko |
eingezäunte Kuhweide |
fenced in cow meadow |
|
Ackrniss'chr |
Frucht einer Feldblume z. essen |
fruit from a field flower to eat |
|
afektere |
unbegründet stolz sein |
unfounded pride |
|
Agooziboum |
Akazienbaum |
acacia tree |
|
Agrassl |
Stachelbeere |
gooseberry |
|
Ajrwussler |
Marder |
marten |
|
akurat, akerood |
genau, pedant |
exact, pedantic |
|
Aldemarsch, Aldumasch |
eine Runde ausgeben |
give out a round of drinks at a sale |
|
alleritt |
immer wieder |
again and again |
|
alsemoul |
ab und zu, manchmal |
now and then, sometimes |
|
Ambaschur |
Unternehmungslust |
enjoy undertaking things |
|
Ambr |
Eimer |
bucket |
|
Andjalbandi |
ein bestimmter Gutshof |
a certain manor |
|
Ang |
Genick |
back of the neck |
|
anne |
irgendwo vorbeigehen |
go over somewhere |
|
anne gang |
wohin gegangen |
where gone to |
|
Apl |
Apfel |
apple |
|
Aplkichlchr |
Apfelkuchen |
apple cake |
|
Aplkrutze |
abgegessener Apfelrest |
apple remains |
|
appatsch'chs(schpiele) |
Versteckspiel |
play hide and seek |
|
Appatschgro |
Hemdskragen zum Auslegen
(Schillerkragen) |
shirt collar on outside (large open
necked collar) |
|
Applbitta |
Apfelgebäck |
apple pastry |
|
Ardnanser |
Gemeindedeiner mit Pferden und
Fuhrwerk |
community servant with horses and cart |
|
Arendefeld |
Pachtfeld |
leased field |
|
Argadi |
Durchgetriebener, Wilder |
cunning person, poacher |
|
arich |
arg |
bad, terrible |
|
Arschkapplmuschtr |
Schimpfwort |
swear word |
|
Arschkitzlr |
Hagebutten |
rose hips |
|
artlich |
folgsam brav auch eigenartig |
obediantly well behaved and peculiar |
|
äschtemeere |
achten |
respect |
|
Aschurneeje |
Hohlsaumnähen |
sewing hollow seam |
|
Ataljasche |
Dreschen, von Weizen usw. |
threshing of wheat etc. |
|
Attich |
zum Brotaufstrich |
spread for bread |
|
Atzl |
Elster |
magpie |
|
Auglas |
Brille |
eyeglasses |
|
ause-wenzich |
auswendig |
by heart |
|
Auspälter |
Rentner |
pensioner, retired person |
|
Axmeladr |
Transmissionen |
transmission |
|
Babbel |
Schlamm, wässriger Dreck |
mud, watery dirt |
|
Backkerbche |
Bastkörbchen für Brotteig für Backen
aus Stroh oder Bast |
woven basket for bread dough for
baking (made of straw or raffia) |
|
Backschieß |
Backgerät |
baking appliance |
|
Backsimpel |
Backkörbchen aus Kolbenschilf (Leisch) |
baking basket made from corn husks
(Liesch) |
|
Baerezuckr |
Lakritze |
licorice |
|
Bagansche |
feste Stiefel, aus d. Ungarischen |
solid boot, from the Hungarians |
|
Bagasch, Bagoosch |
Gesindel, Schimpfwort |
riff raff, swear word |
|
Balanz |
Fahrradlenker |
bicycle handlebar |
|
balljasche, Balljoosche |
Lärm machen, umtreiben |
make noise, drive around |
|
Balwere, Ballweerer |
Friseur, Barbier |
barber |
|
Banda |
schlechte Gesellschaft, Gruppe |
bad business, group |
|
Bangrt |
uneheliches Kind |
illegitimate child |
|
Bapreidl |
pappige Speise |
sticky food |
|
Barch |
verschnittener Eber |
castrated male pig |
|
barch koofe |
auf Kredit kaufen |
buy on credit |
|
Barchet, Barchent |
Flanell |
flannel |
|
Bärepratze |
Kuchen in Form einer Bärenpratze
ausgestochen |
cake in the form of a bear's paw
sticking out |
|
Bärezuckr |
schwarze Stangen, Lakritzen |
black bars, licorice |
|
Barsch |
Freund eines Mädchens |
friend of a girl |
|
Baschtenat |
Knollenpflanze für Suppen, Pasternak |
tuber plant for soups, ? |
|
Batschhändcher |
Strafe mit der Rute auf der Hand |
punish with a rod on the hand |
|
Batschkre |
leichte Schuhe aus Schweineleder oder
Woll ohne Absatz fürs Feld |
light shoe made of pig leather or wool
without heel for the field |
|
Batze |
Batzen |
caked mass, heavy lump |
|
Beckmeß |
Marmelade |
marmelade |
|
bedabble, bedabbit |
erkannt; begreifen |
recognize, understand |
|
Beebrot |
Brotschnitte aud der Herdplatte
getoastet |
slice of bread toasted on the stove
plate |
|
Beesl / Gout |
Tante |
aunt |
|
beheebt |
schwerfällig |
ponderous |
|
Beischl |
Lungen - Innereien |
inside of lungs |
|
Bellebeem |
Pappelbäume |
poplar tree |
|
Bellrichr |
zahnlose Kiefer |
toothless jaw |
|
Belzenickl |
der Nikolaus im Pelz am Nikolaustag |
Nikolaus in a fur on Nikolaus Day |
| | | |