Village of Tscherwenka Homeland
Local Donauschwaben, Hochdeutsch & English Dictionary
A-F | G-J | K-N | O-Z
Translations by Brad Schwebler
Hochdeutsch is standard German. The 918 words are taken from a glossary in the Tscherwenka homeland book. These common words or terms could vary from region to region, or from village to village. IE.: Mercydorf may have peculiar words influenced by the Italians, Spanish, French, & Romanians. Robert Zink lent me the Tscherwenka Homeland Book, for that I am very grateful to him. Brad

 
Local Donauschwaben Hochdeutsch English
Gaare Garn yarn
Gabat Mantel, aus d. Ungarischen coat, from the Hungarians
Gagratz Mais, Kukurutz corn
Galje Hosenträger suspenders, braces (Brit.)
Gamaschn Waden schoner, in der Regel aus hartem Leder calf covering, as a rule made of hard leather
Ganassr Gänserich gander
Gande Tonkrug f. d. Ernte clay jug for the harvest
Gangeschtorze stehend gemauerte Ziegel am Gangabstieg, Sturz a standing brick wall at a descending corridor, sharp drop
Gangeterche Türe vom Gang zur Gasse doors from the corridor to the street
Ganieschn Gardinenleiste curtain edge, batten
gapche nach Luft ringen struggle for air
Gappr Dill dill pickle
Gaprasch Anführer, Macher leader, doer
Gartebouze Vogelscheuche scarecrow
gaschalere umwerben attract, court
Gaschl beide Hände zu einem Gefaß geformt z.B. beim Wasserdrink to cup both hands together to form a container, for example to drink water
Gatchr, Gatchrhose Unterhosen underpants, from Hungarian gatya
Gatsch Ente duck
Gatscheschiff abgetrenntes schwimmendes Wurzelwerk von Schiff, Entenschiff detached floating interlaced rootwork of ship, duck ship
Gaunschl Schankel swing
Gauploch Giebelfenster gable window
Ge-Hunger wenn jemand das Essen nicht mehr abwarten kann, Jähhunger when someone can no longer wait to eat, sudden hunger
Geißdutle Regina-Trauben, Form wie Geißzitzen Regina grapes, shaped like female goat nipples
Gelz Gelse mosquito
gelze (sel gelze) Schweine sterilisieren sterilize a pig
Gemade abgemähte Schwade mowed ?
Gemech Geschlechtsteil genital
genzich sichtlich glücklich, übermutig, glücklich, gänsig obvious happiness, high-spirited, happiness, popular
Gephennt gepfändet seized
gergle strangulieren strangulate
gergse krächzen croak
Germ Hefe yeast
geschliwrt voll bis zum Rande voll all the way to the edge
geschloß Handschellen angelegt put on handcuffs
Gichtre Fraisen, Krampf ?, cramp
Gidran Pferdename horse's name
giegse abstechen in d. Messer cut? in the knife
Giftgrot Unke orange speckled toad
Glasr Libelle dragonfly
Glecklche Glöckchen small bell
gleckle läuten ring
Gluppe krallen, unter die Gluppen nehmen clutch, take under the ?
Gockrosch Hahn rooster, faucet
gordesche werben b. Wahlen canvas for elections
Goreißl Fischart, Barsch kind of fish, perch
Gorglsknopp Adamapfel Adam's apple
Gormounusch Bösewicht villain, rascal
Gotritzche Weidenkörbchen, aus Slaw. Kotaritza small willow basket, from Slavic 'Kotaritza'
Goubloch (Tagloch) kleine Giebelöffnung small gable opening
gouglich wacklig wobbly
Gout Patin oder eine älteren Frau z.B. Wawi-gout godmother or an older woman, for example Wawi-gout
grabsche gierig zugreifen grab greedily
Gräch Falte fold, plait
Gracher Limonade lemonade
gradle stehlen, stibitzen steal, pilfer
Gradlhosse Unterhose underpants
Grambe Wenn jemand oder etwas sehr mager ist when someone or something is very thin
Grambe Spitzhacke pickaxe
grambich mager lean
Granastl Spottname name of mockery
Granatz Spottname name of mockery
Gräsel Gekröse ruffle, frill
Grawevatrches(spiele) Fangspiel an Straßengraben playing in street ditches
grawwle kriechen crawl
grekse krächzen, stöhnen croak, groan
Grelle Halskette aus Glasperlen necklace made of glass pearls
Grempempl Gerümpel lumber, junk
Grenze serbisch granica, in Hochdeutsch übernommen Serbian granica, taken on in German
Greplchr Kuchen aus Mürbteig cake made from shortbread
grexe krächzen croak
Gricklmeis'che Grille cricket
Grienzeich Petersilie parsley
Grießflutte Spiese food
Griewe Grieben greaves
Griewebugatschlch Gebäck mit gemahlenen Grieben pastry with ground greaves
Grieweklchlcher Gebäck pastry
Grind Hautausschlag skin rash
grindich aussätzig leprous
Grindsack Schimpfwort swear word
gripse stehlen steal
Gritsch Hamster hamster
griwle grübeln brood
Griwlnuss Grübler ponderer, dreamer
g'rollt Sau wurde gedeckt covered sow
Groschitschar Händler, Makler dealer, broker
Grottehitsch'chr Pflanze plant
Grotteloch Dorfweiher village pond
Groupe schlecht schneidenes Messer bad cutting knife
Growjan Grobian rude, ill-bred fellow
Grumbeere Kartoffeln potatoes
Grumbeerschuppnudle gebackenes Kartoffelgericht baked potato dish
Grumbl Teigrest gebacken od. gebraten remainder of dough baked or roasted
grumblich zerknittert crumpled, ruffled
Grundberch Erdhügel an Teletschka earth hill in the Teletschka hills
Grundloch Lehmweiher clay pond
g'runnes Blut gestandenes Blut standing blood
grusslich grausam cruel
gruwlich, gruwwlich gekraustes Haar frizzy hair
Gschabuddls Rüschen frill
Gscharagls Durcheinander, Unordnung confusion, disorder
gschliwwert voll bis zum Rande voll full up to the rim
Gschwischtrbackkerbche Cousin dritten Grades third cousin
Gschwischtrengl Cousin zweiten Grades cousin twice removed, second cousin
Gschwischtrkinn Cousin cousin
Gseckls Hoden beim Mann testicles of a man
Gseems mehrere Sämereien several kinds of grain seeds
gstiert Kuh gedeckt covered cow
gstreelt gekämmt combed
gsudert *) Wunde, die schlecht hielt wound that heals badly
Gulootsche Kuchen aus Maismehl cakes made from cornmeal
Gumatzlche Kosename pet name
Gummer Gurke cucumber
Gummiflintche Gummischleuder rubber catapult (slingshot?)
Gummrekreitche Dill dill pickle
Gupetz Viehhändler cattle merchant
Guschte Appetit appetite
Gußbrick Gußbrücke stream bridge
Guste Appetit, Gusta appetite, ?
Gutzlchr Schweinchen piglets
Gutzpapier Löschblatt sheet of blotting paper
Gwalleschloo kochendes Wassr cooking water
Gwanneweg Gewannenweg road through plowed land
Gwerb Gelenk joint
Gwerzneglchr Gewürznelken cloves
g'zwiwlt gepeinigt embarrassed
Hackelcher Zähne des Kleinkinds teeth of the small child
Haftlmachr Aufpasser, Neugieriger spy, curious inquisitive prying person
Hajroppr Widerhaken f. Heu aus Schober ziehen barbs to draw the hay from the open-sided barn
Hajschreckr Heuschrecke grasshopper
halsstarrich dickköpfig stubborn
Hambar Getreidespeicher, aus d. Ungarischen grain storehouse, from the Hungarians
Hanfbrech Gerät zum Loslösen der Hanffaser vom Holz appliance for detaching the hemp fibers from the wood
Hanigl f. Protestant for Protestants
Hanschdrooch Verlobung engagement
Hänsche (Hänsching) Handschuhe gloves
hänsle sich über jemand lustig machen make fun of someone
harchemoul hör' bitte einmal please listen
Haschbl Gerät für Garn appliance for yarn
Hasebrot Brotrest von der Feldarbeit heimgebracht f. Kinder remainder of bread brought home for the children
Hatscheloj Ein Mensch, der mit großen Schritten läuft a person walking with a long stride
häwerlich freudig, frohen Mutes joyful courage
hechle  durch die Hechel ziehen put through criticism
Heebche kleiner Topf small pot
Hees das dünne Ende des Schinkens mit dem Knochen the thin end of the ham with the bones
heidi, heide gehen wir, aus serbisch hajde we go, from Serbian hajde
Heisl Abort toilet
Hensching Handschuh glove
Hephannekechlchr Dampfknödel steamed noodle
Herrgottspeeplche Marienkäfer ladybug, ladybird
Herrnkatsche Kopf head
Heseholz Querholz z. Aufhängen des geschlachteten Schweines crossbeams to hang up the slaughtered pigs
Hewwl dicker Prügel vicious beating
hickle auf einen Fuß hüpfen hop on one foot
Hifterock mehrteiliger Rock, der die Hüfte besser zum Ausdruck bringt multi-part skirt which accentuates the hips better
hilch leerer Magen empty stomach
Hingl Huhn chicken
Hitschche, Hitsch'che Fohlen foals
Hitzpotte  Sonnenbrand sunburn
Hobblich, Holbrich uneben uneven
Hocklche kleiner Hocker small stool
Hofseiche frei im Hof herumlaufendes Schweinchen, Läufer piglets free to run around in the yard, runners
Holler Hollunder elder
Hoojgawwl Heugabel hay fork, pitch fork
Hoojrobber Gerät um Heu aus dem Tristen zu rupfen appliance to pluck the hay from the Tristen?
Hoowe Topf pot
Hoppas Pferdkutsche mit einer Achse horse carriage with one axle
hopplahopp schnell, schneller quick, quicker
hopple wippen bob up and down, see-saw
Horml herumirrender Tölpl wandering clumsy fellow
Hoschpl Tölpl clumsy fellow
Hosseloddl schlampig, unordentlich gekleidete Person sloppy, disorderly dressed person
Hosselodl wenn das Gesäß b. d. Hose herunterhängt, schlampig when the buttocks hangs down under the pants, slovenly
hot un hischt rechts und links für Pferde right and left for horses
Hotter, Hutter, Hotterhüter Gemarkung, Grenze, Flur, aus ungarisch hatar border, corridor, from Hungarian hatar
Huddelwisch ein Mensch, der hastig arbeitet a person who works hastily
Huddlich hastig hasty
Hudwaed Wiese meadow
Hundesschreckr Kinderpistole, Munitionkorken m. Pulver child's pistol, ammunition corks with powder
Hundsfotze Hundsfott, Schurke scamp, rogue, villain
Hurusch unverwüstliche Person indestructable person
Huseirumm Kinderspiel, Stock-Ball-Löcher children's game, stick-ball-holes
Hussei Stechapfel thorn apple (jimson weed)
hutchre Nestwärme geben oder nehmen give or take warming the nest
Hutsch, Hutscher, Hitschche Fohlen, Füllchen foal
Hutsche behüten, unter die Fittiche nehmen protected, take under wing
Hutterhaufe Erdhaufen als Gemarkungsgrenze earth pile marking a border
Ichlspritsch Schimpfwort swear word
Ims Imbiß snack
indussle einschlaffen sleep in
inkumme Gedanke einfallen think of an idea, use imagination
inricke zum Militär eingezogen werden to be inducted into the military
inwensich innen inside
Iwrhabt einen Auftrag ganz übernehmen, überhaupt a task completely taken over, altogether
iwwerhupse überspringen jump over
iwwertreiwe übertreiben drive over
jaunre jammern, klagen lament, complain
jeemre jammern lament
Jenöseiche weißes gekraustes Schweinchen white frizzy hair
jie Ruf des Fuhrmanns an die Pferde zum Anfahren call of the driver for the horse to start
jo jott Steigerung von ja, ebenso nee nett = nein, nein variant of yes, just not as nice = no, no
jucke hin- und herbewegen move to and fro
juscht justement just now
juugse jauchzen exult
 

[Published at DVHH.org 21 Apr 2005 by Jody McKim, contributed by Brad Schwebler]


DVHH.org © 2003-2012 Donauschwaben Villages Helping Hands, a Nonprofit Corporation
Last Updated: 01 May 2013
Keeping the Danube Swabian legacy alive