Brad Schwebler Files
Resource Contributor, Translator & Mentor

Brad, our quiet contributor, has been a part of the DVHH since it began!  Brad is fluent in English and German; and has translated and contributed an enormous amount of cultural and historical items for the project, which we are blessed with.  Just look at all the translations he has done for us!  Mercydorf researchers will always be grateful to him for translating almost an entire village book for us!

Besides being a Resource Contributor and a Mentor for the DVHH, he has translated the English pages seen at the Sekitsch site of Brigitte and Gunther Wolf.

Brad is a member of the DVHH Mail List, but of late, he's been busying studying for his PhD in Clinical Psychology, and yet somehow he still finds the time to submit new translations periodically.

He has been very generous with his time and contributions to the DVHH project, which generations to come will enjoy and appreciate. 

Thank you Brad! 

Contributions:

Translation: Who Are The Donauschwaben?

Village Homeland Donauschwaben [Hochdeutsch - English]

Ballweerer (Barbers)
Translation: Batschka by Josef Schramm:
The History - The Oldest Time
Batschka Churches
Batschka, Climate and Bodies of Water
Batschka, The fruitful land between the Danube & the Theiß
The Magyar Middle Ages
The Rule of the Turks
The New Time
The Romanians, Armenians, Greeks, Albanians & Bulgarians
The Jews and Gypsies
The Slovakians, The Ruthenians & The Slovenians
The Dolls
Traditional dress (Tracht)
Translation: The History of the Batschka by Dr. Viktor Pratscher
Translation: Prehistory of the Region Syrmein / Syrmia (Srem)

Translation: Temeschburg in the Battle Against the Turkish Yoke by Anton Zollner

Translation: Peter Max Wagner (founder of Hilfswerk der Donauschwaben, from Sekitsch in the Batschka)

Translation: Emperor Josef II signing the Settlement Patent

Translation: Danube Swabian Easter Customs Lebzelter & The Easter Customs for the People of the Village of Bulkes by Heinrich Hoffmann

Translation: Customs on Festival Days

Translation: Destitute to America - 1912 by Kurt Aram
Translation: Our Mail in the Changing World (until November 1983) by Anton Zollner

Translated entire book: Mercydorf 1734-1934 by Peter Schiff

Translated almost the entire book: The Germans of the Community of Feketic / Feketitsch by Dr. Viktor Pratscher
Translated almost the entire book: Beschka Homeland Book by Peter Lang
Translation: Sekitsch English Website of Brigitte and Gunther Wolf: Sekitsch 1786 - 1944 a Donauschwaben settlement in the Batschka
Translation: The Last of the German Village Mercydorf by Anton Zollner

Translation: History of Mehala - Franzstadt

Mehala 1960-1975 Photo Gallery - Captions

Translation: Excerpt from Ludwig Karman »Geschichte der Torzsaer Ortsgemeinde und reformirten Kirchengemeinde« (1897) (English translation) Foreword (text version) | Settlement in Hungary (text version) - See: Torschau documents

Translation: My Homeland by Lorenz Senetra of Mercydorf
Translation: Peter Schiff Poetry Collection 1934

Interview with Brad

eMail: Brad Schwebler

Brad is the Village Coordinator for villages ...

 
 

DVHH > Batschka > Literature > Brad Schwebler Files

© 2003-2008 DVHH
Donauschwaben Villages
Helping Hands, Inc.

A Nonprofit Corporation.
Contact Us