|
Diana Lambing
Resource Contributor,
Translator
& Mentor
 |
Diana
Lambing, our resident Brit in
the DVHH community, has been
a part of the project since
the beginning and she is
priceless. She's a
go-getter with a great
sense of humor.
Being fluent in English and
German, Diana has translated
and contributed an enormous
amount of cultural and
historical items for the
DVHH.
Just look at all the
translations she has done
for us! She initiated
the original DVHH "Stories Worth
Reading" section and
since our collection of
stories has blossomed
tremendously since!
|
Besides being a
resource
contributor and mentor, Diana
served on the original DVHH
Administration Team and is an active
participant on the
DVHH
Mail List. Diana is a
valuable asset corresponding
with our DS friends in
Germany.
Diana, has been very
generous with her time and contributions to
the DVHH, which
generations to come will
appreciate.
Thank you Lady Diana!
Interview with
Diana
Read Diana's
travelogue
- Revisiting the Banat, an account of our
trip, May 16-24, 2004
eMail:
Diana Lambing
Diana is the Village Coordinator for
villages ...
Contributions:
Member
of the former DVHH
Administration
Banat Lookups Guide
Translation:
The First German Settlers in the Banat Community of
Bogarosch A Contribution to the History of Migration of the German
People
Translation:
"The End of the German Banat Villages" Anton
Zollner Series
Editor:
Donauschwäbischer Volkskalender of 1924
Translation:
Farewell to Stefan Stader 1923-2003
Translation:
Deported
to the Bărăgan 1951 – 1956, by Walther Konschitzky, Peter-Dietmar Leber and
Walter Wolf - Extracts translated by
Diana Lambing
Images taken by
Baragan deportees
Stefan Jäger Art
- Misc. Paintings &
Translation:
Captions
Translation:
Compulsory Relocation to
the Baragan by Franz
Josef Beisser
Translation:
Deportation to the Baragan
- 50 years on
Translation:
Baragan Book
Image
Translation:
Deportation to the Soviet Union
Translation:
Journey into the Unknown
Translation:
Life in our new Heimat
by Helene Schuch
Translation:
Our Resettlement in
Germany by Helen Schuch
Translation:
School Days in the
1940's & 1950's by Helen
Schuch
Translation:
My Escape From Romania
by Herwig Stefan
Translation:
Celebrating St. Nicholas Day in the convent
Translation:
A Christmas Fairytale
Translation:
New Year's Eve
Translation:
October Snow (Poem)
Translation:
Mercydorf Heimatbuch -
Table of Contents
Translation:
A History of
Alexanderhausen by Franz
Kühn
Translation:
Last of the German
Village, Alexanderhausen
by Anton Zollner
Translation:
Giving birth in
Alexanderhausen by
Waltraud Wilhelm
Translation:
Birth and Baptism in Alexanderhausen
by Elisabeth Sauer
Banat Animals
Needlework
Images
The
Typical Donauschwaben House
Donauschwaben
Recipes & Related Photographs
Musician
Photographs
Translation:
The Origin of
the Village Name of IECEA (Jetscha) by Norbert
Neidenbach
Translation:
"A potted
history of the Village of Gross Jetscha" by Norbert Neidenbach
Translation:
The Last of the
German Village "Gross Jetscha" by Anton Zollner
Translation:
The Beast of Apatin, as
told by Luga-Nazl
Translation: Various Family Data
Mercydorf
 |